No exact translation found for اقتصاد موجه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اقتصاد موجه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Uno de ellos comenzó en 1987 en un momento de transición de una economía centralizada a una economía liberalizada.
    بدأت الأولى في عام 1987، لدى الانتقال من الاقتصاد الموجّه مركزيا إلى الاقتصاد الحر.
  • Cuando el Gobierno asumió los deberes del Estado en 1988, heredó un sistema económico de planificación centralizada que había ocasionado un grave deterioro de la economía. El Gobierno dio un giro de 180 grados a la política económica, sustituyó el sistema de planificación centralizada por una economía de mercado e implantó una serie de reformas económicas, entre ellas medidas para fomentar la inversión extranjera y el desarrollo del sector privado.
    عندما تسلمت الحكومة مقاليد السلطة عام 1988 ورثت نظاما اقتصاديا مركزيا موجها نجم عنه تدهور اقتصادي ينذر بالخطر، مما حمل الحكومة على إحداث انقلاب في سياستها الاقتصادية فاستبدلت النظام الاقتصادي المركزي الموجه بنظام اقتصادي موجه نحو السوق واعتمدت سلسلة من تدابير الإصلاح الاقتصادي شملت اجتذاب الاستثمارات الأجنبية وتشجيع تنمية القطاع الخاص.
  • Subrayó las enormes pérdidas en vidas humanas y bienes materiales ocasionadas por el reciente maremoto en la región.
    وأبرز الدمار الهائل من الزاويتين الإنسانية والاقتصادية الذي جلبته موجات السونامي على المنطقة في الآونة الأخيرة.
  • El proyecto se basa en los intereses económicos y no está de ninguna manera dirigido contra ningún otro Estado.
    ويرتكز هذا المشروع على المصالح الاقتصادية وهو غير موجه على الإطلاق ضد أية دولة أخرى.
  • Ese objetivo está consagrado en la Visión Zambia 2030, por la que se pretende elevar al país a la categoría de ingresos medianos, reducir sustancialmente el hambre y la pobreza y fomentar una economía competitiva y abierta al exterior.
    وهذا الهدف منصوص عليه في رؤية زامبيا لعام 2030، والتي تهدف إلى رفع مستوى البلد إلى وضع الدخل المتوسط، والحد من الجوع والفقر بنسبة كبيرة، وتشجيع بناء اقتصاد منافس وموجه إلى الخارج.
  • Además, los desequilibrios macroeconómicos, en particular el déficit comercial de los Estados Unidos de América, representaban un riesgo para la economía mundial y se necesitaba una coordinación económica internacional más concreta, orientada específicamente a rectificar los citados desequilibrios.
    وأضاف أن اختلالات الاقتصاد الكلي، لا سيما العجز التجاري للولايات المتحدة الأمريكية، تشكل تهديدا للاقتصاد العالمي، وأكد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق الملموس للاقتصاد الدولي الموجه تحديدا إلى تقويم هذه الاختلالات.
  • El actual enfoque económico internacional se desarrolló en los años ochenta a medida que la perspectiva de desarrollo orientada al mercado fue ganando terreno.
    وقد تطور النهج الاقتصادي الدولي الحالي في الثمانينات إثر تزايد سيطرة المنظور الإنمائي الموجه نحو اقتصاد السوق.
  • Dicho esto, desearía subrayar que este proyecto se basa en intereses económicos y de ningún modo está dirigido contra ningún otro Estado.
    وأود أن أشدد، بعد ما تقدم، على أن هذا المشروع قائم على المصلحة الاقتصادية وأنه ليس موجها بأي حال من الأحوال ضد أي دولة أخرى.
  • La privatización, la modernización y la gestión de las empresas públicas y el desarrollo de un régimen jurídico orientado hacia el mercado sientan las bases para un crecimiento de la economía de Kosovo y para el mejoramiento de las perspectivas futuras de toda su población.
    فالخصخصة والتحديث وإدارة المؤسسات العامة وتطوير نظام قانوني موجه نحو اقتصاد السوق أمور تمهد جميعها في نهاية المطاف لنمو اقتصاد كوسوفو ولآفاق مستقبل أفضل لجميع سكان الإقليم.
  • La Estrategia abarcará toda una serie de esferas: economía, empleo, pobreza y violencia contra la mujer, y fijará objetivos y medidas con plazos concretos.
    وستتناول تلك اللجنة ضروبا واسعة النطاق من المسائل، من بينها الشؤون الاقتصادية، والعمالة، والفقر، والعنف الموجه ضد المرأة، وتحدد أهدافا وإجراءات مرتبطة بزمن.